There are not many examples of men linked to power who
have been able to do good poetry. Among the most ancient one finds
Hadrian, emperor Publius Elius Adrianus, born in Italica, in the
old Roman Betica, quite close to Seville, in the year 76 of the
Christian Era, and who died in Baia, not far from Naples, in the
year 138. He was, indeed, the most powerful man of his times but
he nevertheless had the time and the talent to write, shortly
before his death, one of Roman literatures gems (Animula
vagula, blandula, hospes comesque corporis
) a brief
poem masterfully dealing with the nostalgia of time gone, with
those things to become that, many years later, would be touched
also by the other Spaniard Jorge Manrique in his Coplas
dedicated to his dead father. A third Spaniard is the other notorious
case of a man of power and a poet: Alfonso X the Wise, born in
Toledo in 1221 and who died in Seville in 1824. Four hundred of
the wise kings Cantigas, in Galician language,
are known. Among them Cantigas de Santa Maria, obviously
dedicated to the Virgin Mary. There are those who would like to
add to this list of two King Shlomo, the king Solomon, perhaps
the greatest of all kings of Israel, who lived and died during
the tenth century before Christ, but the King Solomons
Chants are anonymous, an reference to the great king is due
to the fact that they were written as songs dedicated to the perfect
union between man and woman, during his kingdom.
However, in order to briefly comment a Song to woman by
Luis Alberto Machado (Editorial Poiesis, Caracas, Venezuela, 1996,
120 non numbered pages), it is worth recalling not Hadrian nor
Alfonso X, although in Machados work there is lyricism
and mysticism at the same time, but rather, precisely, king Solomon,
who was not a poet. Simply because in the forty nine poems of
Song to woman, the imprint of the biblical poems is evident,
although there is not a single iota of imitation. These are forty
nine poems with immense beauty, where the motive, the woman,
emerges from all sides, omnipresent, as light, as the permanent
sound of the permanent accompaniment to the enamored poets
songs. As from the first five verses ( Tú estabas allí
/ al principio, / cuando Dios creó / los cielos y la tierra
[You were there/ at the beginning, when God created / the
heavens / and the Earth.] Poem 1) there is the presence of
a combination of love and mysticism, of the singing to the woman
and Gods adoration, that the poet prints on each and every
one of the poems offered to the reader in this book.
In many cases, he mixes aphorisms with metaphors that the reader
must decode to get to the depth of his ideas. There is a most
beautiful sublimated eroticism in some of the poems, reminding
us of certain of the Spanish golden centurys figures óand
we once again find the Spain of Hadrian and Alfonso the Wise.
But it is not eroticism by itself, but rather a clear sense of
the transcending ( Ven conmigo / a sembrar / las semillas de
mañana. / Incendiaremos la tierra / con los frutos / de
la vida. [Come with me / to sow / the seeds of tomorrow.
/ We shall burn the ground / with the fruit / of life]. Poem
4.) sometimes fixed on recurrent ideas ( Todos los caminos
/ pasan / por las venas/ de tus pies [All roads / go /
through the veins / of your feet. Poem 18. Te vi venir
/ desde el principio / con la claridad de la noche / sobre tus
huellas. [ I saw you coming / from the beginning / under
the clarity of night / on your steps. Poem 22) until it becomes
plural ( No dejemos / ninguna de nuestras obras / atrás.
[ Let us not leave / any of our works / behind, Poem
37) to reach the paroxysm of offering his own sacrifice. (
Y desde ya / aquí / y ahora / frente al Diablo clamo /
que yo / no quiero salvarme / si no estamos todos. [ And
as yet / here / and now / facing the Devil I claim / that I /
wish no salvation / if we are not all saved.] Poem 44) as
a clear waiver of individualism, of an egoism that seems to impose
itself nowadays, all of which could be summarized in a single
verse, that of Juntos enterraremos a la muerte [we shall
jointly bury death] at the end of poem 47 óit could
have been the end of the set of poems if it were not for the reiteration
in poem 49 and the coda, placed there to displace any doubt that
the poet wants to evoke the Bible.
In summary, Song to a Woman, by Luis Alberto Machado, is an excellent
set of poems, done by a man who has been very close to power,
who has been and can be powerful, but who has preferred lyricism,
the so called useless lyricism that serves to prove that the human
being is not a simple simian, as a means of expression.
|
|