Biblioteca electrónica. Caracas, Venezuela
Home
Contáctenos Comentarios a La BitBlioteca Buscador
Roberto Hernández Montoya, Director 
Autores
Con imágenes
Sin imágenes
Categorías
Servicios
Argentina
Buscadores
Caracas
Colombia
Políticos
¿Qué es
La BitBlioteca?
Radios en español
Venezuela





Latin America: An Impractical Handbook

Roberto Hernández Montoya
roberto@analitica.com

Version 1.21 June 19th , 2002
Version 1.2 September 10
th, 2001
Version 1.1.7, May 15
th, 1999
Version 1.0, July 14
th, 1997

Roberto_Herman_Hannah
With his children Hannah and Herman in Coro, Venezuela.
© 1997 Roberto Hernández-Montoya

Table of contents

Foreword with fable
The U.S. is the best of countries
The U.S. is the worst of countries
Now the fable (in the manner of Ambrose Bierce)
What’s in a name?
Easy thinking
Method to our madness
The facts of figures
Acto cultural
A very short long history
Believe it or not
Everything that goes up, comes down
It is simple because it is complex
The nameless continent
Back to basics
The Cuban disconnection
The drug-dealer states
Shakespeare: Latin American writer
One, two, savage
Politics
The criollo way
I am schizophrenic, and so am I
Racism unexplained
Syntactic strictures
A thousand common fallacies
The music of spheres can be a macabre dance
Business as unusual
Once upon a town
But
An address from Chiapas’ subcomandante Marcos
The Monroe Doctrine

Some keywords

Cannibals
Civilizations (rise and fall)
Creole
Criollo
Inquisition
Machismo
Metro de Caracas
Nigger
Negro
Rationality
Religion (Catholic vs. Protestant)
Religion (instrument of conquest)
Rome

Foreword with fable

In 1934 Nicaraguan General Augusto César Sandino was killed in a treacherous rendezvous of National Reconciliation. He had just led a protracted rebellion against the U.S.-trained National Guard, whose commander-in-chief murdered him. Forty-five years after that assassination, in another rebellion inspired by Sandino and against the son of his killer, the Sandinistas stormed Managua, the capital.

Fidel Castro stormed Havana in 1959 and is still in power at this writing.

The Colombian guerrillas have been impossible to subdue after half a century. Shining Path guerrillas in Peru were very hard to overpower.

Salvador Allende was overthrown by a plot coordinated by the CIA in 1973, and anti-U.S. Mayor Francisco Caamaño Deñó was defeated and later killed in the Dominican Republic after the 1965 massive U.S. invasion.

On January 1st 1994 a new guerrilla war erupted in Southern Mexico, in Chiapas. It is still forcing the government to negotiate. The International Monetary Fund has been forced to tweak its policies, at least formally, to reckon with this kind of eventuality.

Venezuela is facing since 1989 a massive internal conflict, whose recent developments were encouraged by some U.S. officials, as it’s being investigated in the U.S. Senate, particularly the coup d’état staged between 11th to 13th April 2002. This conflict is not essentially different to the causes of other similar situations in the past: a democratically elected government, popular among the poor, is toppled by a coalition of right-wing internal forces and the U.S. government: Gallegos, Árbenz, Goulart, Bosh, Allende, Perón, etc. Only the whole context has changed in this occasion:

  • Satellite communications, cell phones and the Internet, that didn’t allow the insurgents to isolate Venezuela from the world, as it has happened during other typical coups d’état.
  • The internal convulsion of the Venezuelan military, who are divesting themselves of their expected role as Latin American soldiers: containing the poor. Now they face a different role, but they haven’t finished defining it, something that only they can do.

And above all:

  • The overwhelming and massive participation of the poor, who besieged military bastions and the presidential palace, facing a sure death if the conditions of the coup had been typical — something impossible to discern by the besieging crowds at that moment. They couldn’t know there were favorable conditions inside the compound and the presidential palace. Fortunately the coupsters did not dare to perform the killing that would have been normal if the present internal change of role of the Venezuelan military had not been in process. The coupsters themselves interrupted the “Government Of Transition” they had appointed a few hours before. They hesitated to fully support a government that had abolished all the constitutional powers of the country in only one decree. That hesitation made the provisional power to stumble down in a few hours.

It’s impossible at this writing (June 19th 2002) to predict that a new coup d’état — this time perhaps successful — will not happen again in Venezuela in the near future, but in any case it will have to face radically new circumstances, even if the causes are as old as the U.S. “Big Stick” policy (see Documentos de los sucesos de abril de 2002 en Venezuela).

Sometimes Latin America is subdued, sometimes it is not. As history goes on and on, Latin America is harder and harder to master. The nearest economic partner of the United States, though, Latin America’s strategic significance was made clear by the 1962 October Crisis, when a small island, Cuba, served as a bridge for a remote foreign power, the USSR. The missile crisis put the world at the brim of the worst war threat in human history. But Cuba was far from being a simple outpost of the USSR. All these years after the fall of the Berlin Wall, Cuba is still there, starving, looking desperately for distant economic partners, but still politically stable. The Cuban experience is not a superficial anecdote. Cuba will not be easily subdued. Most probably it will not be subdued at all (see The Cuban disconnection).

Invasions — the most radical means of fully imposing conditions to other peoples — are not what they used to be even a few years ago, when Latin American countries were weak, with small and defenseless populations. Imagine the present cost of deploying thousands of troops endowed with modern and expensive equipment, and then furnishing them for years. Imagine the pressure from disgruntled U.S. tax-payers, unwilling to finance a costly adventure. Even invading a small country like Panama, Grenada or Haiti can end up costing very highly — let alone Mexico or Brazil. Let alone too the pertinacious tendency of native populations to resist invasions, which significantly inflates the budget — something the Romans had already verified. Remember Vietnam, and the political cost of facing international — and national — bad press. This is of course a minor annoyance if the invader is powerful enough. It can be easily ignored, as much as Amnesty International usually is. Nevertheless, it creates the need to invest considerable funds in Public Relations to reverse a bad image, it is a minor cost, but it is preferable to avoid it. It is preferable to find another less expensive and more pacific means of engaging an exchange with Latin America.


Latin America is a complex continent that cannot and must not be handled through a simplistic approach.

Even so-called pacific invasions can be very expensive. Recently the supply-side militant neoliberal economic doctrines invaded Latin America, turning it into a vast experimental field, which failed most clamorously, especially in its showcases: Argentina and Mexico. It is incredible how much the militant neoliberal doctrine is unknown as such outside Latin America. It is perhaps because only in Latin America have its apostles been more blissful and have provoked the worst economic effects. And perhaps because state-run policies are common stock in Latin America from the times of the Spanish rule. Right-wing neoliberalism is usually professed by former Communists and other formerly enraged left militants — leftists do not practice moderation even after they become conservative. In their psychological frame of mind the susbstance of the doctrines they profess is not as important as the uncritical nature of the beliefs they happen to profess: they need a dogmatic unilateral authoritarian faith, whether leftist or conservative. That is why neoliberals have imposed to whole countries a hysterical, sacrificial, arrogant and ignorant consecration to free-market policies, an uncritical revival of the old laissez faire-laissez passer economic liberal doctrine, which has provoked many ruinous disasters everywhere in the world when applied in an unrealistic manner. In order to work, capitalism must become a heterogeneous patchwork ranging from free-market to state-intervention policies. It is a complex phenomenon. Capitalism is not as simple as many of its advocators pretend.

From now on — and every day this condition will become more radical — every possible partner of Latin America will be unable to fully control it either by force or deceit. Not that every partner of Latin America has tried to force or deceive it, but it has happened with some frequency. Deceit is eventually unveiled, denounced and defied, which unleashes potentially endless wars of attrition. Force is useless, at least in the long run. Every simplistic attempt at it will noisily fail. Perhaps resistance can be momentarily defeated, but it is useless, because it is costly and lasts only for a short time. After a brief lull, unrest blasts off again with stronger force. Every day these periods of apparent composure become shorter, costlier, and more unstable. Chile, the most successfully long coup-d’état operation so far, came to a head in 1989 with street riots that forced Dictator Augusto Pinochet to negotiate, leave the Presidency and retire to the Defense Secretary. He continued to be Chile’s strong man, but his tenure was unstable. Then one day he went to the U.K. where a Spanish judge accused him. Pinochet couldn only return to Chile after a long legal battle. Dictatorships are fragile, otherwise they wouldn’t need repression. Even the strongest dictatorships can perish easily, as the unexpected and rapid fall of the Soviet Union proved — it was perhaps the strongest dictatorship ever known to man. To this we must add the high social cost of the neoliberal experiment in Chile, that has been exhibited as a sort of Paradise, disregarding at least 40 percent of the population in critical poverty levels.

It’s better to negotiate, that is, to respect Latin America as any other continent is respected. Negotiation is more profitable, both for Latin America and for any negotiating partner. It would be easier too, for that matter.


Many conservative U.S. leaders still miss the “Big Stick” era. They aren’t only ethically wrong, they’re utterly incompetent too.

But, it seems that the need for a new negotiation-based approach is not easy to understand. Some groups are reluctant to abandon unilateral despotic attitudes toward Latin America — old instincts are difficult to overcome. Nostalgia plays an important role in this. Old instincts lost billions in the Mexican neoliberal honeymoon that ended in disaster in January 1995, for example. The same happened in Argentina in 2001 and 2002. For about thirty years, conservative policies caused the United States to directly or indirectly spend billions in the Central American protracted civil war, to no avail and at the cost of thousands of human lives, some of them U.S. citizens, not to mention the destruction of the fragile political and economic institutions in these countries. No big business is possible in situations like these: only petty ventures that yield comparatively scanty profit, when they don’t cause big losses. Impoverished masses are all the time menacing, sabotaging and boycotting the apparently happy economic experiments. And, to put it cynically, being too poor, they are lost as potential customers... Economics must take into account anything that has economic consequences, and the resistance of ignored populations has economic consequences: Chiapas, the coca farmers in Colombia, the 1989 riots in Venezuela, all of them have powerful economic consequences, stopping some processes or making them more difficult, costly, and eventually unprofitable.

This book tries to address this growing restlessness with some insights from within Latin America. We don’t profess the two most common and antithetical approaches, namely the radical “anti-Yankee” stance and the pitiyanqui ‘pro-United States’ attitude. The first consists of the a priori rejection of anything from the United States. The second consists of some kind of abject attitude whose dream is to become another United State of America, which is not only undesirable, but impossible. Both postures are useless — until now they’ve failed miserably. Let’s examine the facts:

  • No Latin American country has ever been able to successfully resist the United States for a long time without falling back under their rule, or without having to spend a big budget in defense and impair its economy, as has happened in Cuba.
  • At the other extreme, that of annexation, after almost a century of efforts to assimilate Puerto Rico, this country still remains a foreign body within the U.S. community: no matter how much the United States or how many Puerto Ricans want to assimilate the island to the U.S. mainland, the cultural structures themselves refuse to comply. (Structures work like machines independent from the individual persons constituting them. See Structures). Even Chicanos remain Chicanos after more than a century of U.S. domination.

It’s a no-win stalemate in which both parties lose. But there are manners of dealing with this quandary in new, creative, and unprejudiced ways. Such is the purpose of this book: to show new hints of and for a “new New Deal.” Much in the same way as Latin America, the United States promise the best and the worst for the future, the final outcome will depend on both the Latin Americans and the U.S. citizens:

The U.S. is the best of countries

The United States is the accomplishment of the best modern European traditions of promised freedom, equality, and egalitarianism. For centuries Europe strove to achieve a secular society where fair play was the most common trait, where virtue was second nature to its demises, i.e., the republican regime. The United States is the fusion of the ideals of this republican regime, secular principles, and of the advancement of reason, which supported science and justice. The United States are the realization of the noblest ideals of Athens, the Roman republic, Renaissance universality, Thomas More’s Utopia, 18th century Enlightenment, and the Industrial Revolution. In all those projects humanity has sought to overcome arbitrariness, prejudice, “the oppressor’s wrong, [...], the law’s delay, the insolence of office” (Shakespeare, Hamlet, III:i).

The U.S. is the achieved utopia, the legend of the centuries, from which Latin American republics got inspiration and strength when a few years after the U.S. Independence they essayed their own effort to win sovereignty from Spain. The first constitutions of many Latin American republics literally copied many passages of the U.S. Constitution. The French Revolution also got inspiration and strength from the U.S. Independence.

The United States is today the only country where virtually all significant technical innovation takes place. The United States have taken humanity to the Moon and have cured the most horrendous diseases and hopes to heal the remaining ones. Without the United States the 20th century would have been a bad imitation of the 19th century...

The U.S. is the worst of countries

Having promulgated its Constitution, the U.S. society dishonoured it by keeping slavery and establishing a society in which obscene economic and hence political inequality is a most salient trait, where delirious richness contrasts with pathetic misery, as never before, even under the most despotic Oriental tyrannies of yore and present. The United States is a country where the Mafia has found a meretricious equilibrium with the most conservative self-righteous Puritans. A country where greed and ruthless competition have devastated its moral landscape. A nation where The Simpsons are not only possible but trivial.

Together with the former USSR, the United States has put humanity at the brink of nuclear Armageddon, and is menacing the survival of the global ecosystem.

The Spanish contemporary philosopher Fernando Savater has declared that the three 19th century utopias — the United States, the USSR and Israel — have all been accomplished... The results are usually contrary to what their founders had in mind.

All countries present similar contrasting traits: we can find them in Latin America as well: it is the first real federation of humanity since its first diaspora, when human beings spread all over the globe from Kenia. For the first time all those human beings are represented in a fertile society that has produced the most beautiful music, poetry, art, sports and architecture. But at the same time it has been the world of ruthless and backward dictatorships, the home of economic failures and misery. We are human beings too, that is, capable of the worst and the best at the same time.

Now the fable (in the manner of Ambrose Bierce)

One night the Diligent Fool was found on all fours busily looking for something under a lamp. The Devout Friend came and asked the Diligent Fool what he was looking for. The Diligent Fool said he was looking for a lost coin.

“Where did you lose the coin?” the Devout Friend asked.

“Down there in the dark,” the Diligent Fool answered.

“But why do you look for it here under the lamp, where you know for sure you shall never find it?,” asked the Devout Friend most sensibly.

“Because here there is light,” the Diligent Fool pompously answered.

Moral: we can prolong the United States-Latin American mutual misunderstanding indefinitely if we persist in methods that are simple and easy, but that have been proven over and over again not to work at all. It’s preferable to explore in the dark. It will be difficult to find the coin, but sooner or later we’ll recover it. Perhaps when the sun rises. If we choose the easy way we will surely find nothing, no matter how long and hard we look for the coin under the lamp.

See Bierce’s Fantastic Fables at ftp://uiarchive.cso.uiuc.edu/pub/etext/gutenberg/etext95/fanfb10.txt

A note on grammar and political correctness

We will avoid gender-specific terms whenever they constitute a clear discrimination against either sex. But, alas, it cannot be tastefully done all the time. In Spanish, my native tongue, where gender is present even in sexless things, it would be impossible to apply a similar restriction. In English, semantic gender has been cornered to a few words that clearly denote sex, such as man/woman, mother/father; and a few words that carry a residual semantic non-morphologic gender, like ship, which is a she, and time, which is Father Time. It appears also in two pronouns that denote gender: he/she and its derivations his/her-hers, him/her. As a consequence, attributing a gender to someone is limited to the occurrence of he or she and its derivations. He has become the “genderless” pronoun, until now that is, when it began to be considered discriminatory and English speakers are now constrained to write “he or she” or “s/he” every time they have to mention a third singular sexually undetermined person. Sometimes they alternate “she” and “he,” within a given text. Sometimes they use only “she.” It’s now mandatory to adopt spokesperson instead of spokesman or spokeswoman, for instance.

In Spanish, where every noun is either feminine or masculine (sometimes both), it would be necessary to stop at every noun and adjective to avoid gender-specific forms. Language would become a field of clarifications instead of a communications medium. So, avoiding gender-specific expressions is a feasible policy in English language, and as a good guest in this language I comply with its present norms as far as I feel they’re sensible. In many languages the masculine is as a sort of “umbrella gender” — that’s why we include women when we call “man” all the humanity. While it happens with a few words in English, it happens with all Spanish words.

In any case I subscribe to the opinion of the British naturalist Richard Dawkins:

I am distressed to find that some women friends (fortunately not many) treat the use of the impersonal masculine pronoun as if it showed intention to exclude them. If there were any excluding to be done (happily there is not) I think I would sooner exclude men, but when I once tentatively tried referring to my abstract reader as “she”, a feminist denounced me for patronizing condescension: I ought to say “he-or-she”, and “his-or-her”. That is easy to do if you do not care about language, but then if you do not care about language you do not deserve readers of either sex. Here, I have returned to the normal conventions of English pronouns. I may refer to the “reader” as “he”, but I no more think of my readers as specifically male than a French speaker thinks of a table as female. As a matter of fact I believe I do, more often than not, think of my readers as female, but that is my personal affair and I’d hate to think that such considerations impinged on how I use my native language (The Blind Watchmaker, London: Longman, 1986, p. XVI-XVII).

For an essay on gramatical gender, with special reference to Spanish language, see Roberto Hernández Montoya’s El género del género (in Spanish).

What’s in a name

Dawkins mentions an interesting problem: the rapid decay of non-derogatory terms. When the generic use of he began to be perceived as discriminating against women, some people began to use she alone, but then some women found that she as a generic term was patronizing. They now demand the uncomfortable he/she and he or she — the question of who goes first, he or she, she or he, remains a problem, of course.

The word Negro disappeared from common use in English language during the late 60’s. Black was adopted instead — until it became derogatory too for some ears. African American is now preferred, until... In his Devil’s Dictionary Ambrose Bierce says that African American is a Negro that votes for our party... Bierce denounced the sanctimony of euphemistic expressions. Perhaps it should have been preferable to continue using Negro...The same thing happened with Latino and Latin: they were felt as pejorative by some Latin Americans living in the United States. Now the name Hispanic is favored until one day it becomes disparaging too. Women protested being called ladies — and dames and gentlewomen and so on — because it was considered to be patronizing, and demanded the plain use of women — curiously enough, men haven’t protested the use of gentlemen. Of course, women cannot be patronizing toward men by calling them gentlemen...

The problem is not in the words themselves, of course, but in their meaning. We will persist indefinitely tracking down non-derogatory terms as long as their meaning alludes to scorned, that is, oppressed, persons: people from Latin American and/or African origin, and people belonging to the female sex. We choose a perfectly “clean” term to mention those persons and then their condition contaminates that word and turns it into a disdainful term. We have then to look again for another, perfectly clean expression until it gets contaminated too — and so on. This neurotic hesitation between derogatory and non-derogatory terms is a symptom of an undesirable condition in the persons who receive them as a name. One day we won’t have to be careful about the terms used to name some people — that day there will be no racism and sexism. Perhaps we cannot imagine now a world without racism and sexism, but then during the time of slavery most people did not conceive the world without slaves, and there were people who considered that the suffrage of women was a ridiculous idea... Humanity is better now.

Caracas, Venezuela, May, 1995-2001


Easy thinking

They were called los perfumados, the perfumed boys. Dressed in Armani suits, bearing Ph.D.s in economics from Harvard, Yale and Stanford, they descended on Wall Street and Washington from places like Mexico City, Buenos Aires, Caracas and Brasília in the 1980s, speaking with a clipped, urbane assurance admired by U.S. policymakers and fund managers alike (Newsweek, January 16, 1995).

Why do Latin Americans seem to refuse development? When everything looked like the U.S. had finally found a common way with its Southern neighbor, when it looked like the ancient and persistent discords were about to be settled, when Mexico looked like taking the path of the United States’ endless progress, in the middle of the honeymoon, Chiapas came to interrupt the daydream.


If you act upon complex matter with a simplistic approach, you will further complicate it.

What happened? Why does it seem Latin Americans insist on remaining in their endemic condition? Why don’t they understand progress means their own improvenment? Why do they persist in ignoring the discipline, that is, the Western means and manners? Why do they display that disarray of guerrilla war, urban riots, revolutions, coups d’état, if that all only contributes to famine, disease, misery and melancholy? Why don’t they understand that the Western means and manners are designed for their own improvement?

When everything seemed to be working smoothly, Mexicans began to adopt the term perfumados for the very men and women who were allegedly leading Mexico in the way of indefinite progress. Los perfumados means ‘the perfumed ones,’ that is, the pampered, the spoiled, the bland, the suave, the unctuous, perhaps implying little virility — a serious insinuation in the country where machos supposedly come from. Why did they give that derogatory name to the very people who were supposedly doing everything possible to put Mexico on the map of advanced industrial, that is to say, developed countries?


COMMON FALLACY. It’s too easy to think there’s something in the veins, in the genes, that precludes progress in Latin America. A rather thick blood that hinders all effort. That’s what has always proclaimed the easy way of thinking, that is, prejudice and dumb imagination.

Why so many Asians countries don’t have such a resistance to the Western approach to life? It’s surprising since it should be much more difficult for Asians. To begin with, they don’t speak a European language as a mother tongue. Latin Americans, instead, speak French, Portuguese or Spanish as native tongues. For most Latin Americans, Spanish is their mother tongue, something that cannot be said of most Spaniards whose native tongue is Catalan, Galician or Basque, and who learn the Spanish language as a foreign tongue, sometimes at school. For most Latin Americans, Spanish is the only language they’ll ever speak. People in Curaçao and Aruba speak Dutch and papiamento, a creole language composed of African, Dutch, Portuguese and Spanish roots. But can we consider them Latin Americans? Asians didn’t have the same degree of exposure to European culture as Latin Americans did. What’s more, Latin Americans weren’t exposed to European culture because they’re part of the European culture itself, as long as they descend directly from the Europeans who conquered and colonized their territories. For a Japanese, Western civilization should be not only strange, but hostile, much more than it’s for the Chiapas Indians, who have never suffered a Western atomic bomb as the Japanese experienced in 1945. Why then so much Latin American resentment against Europe, that is, against an essential part of itself? For the Latin American feeling Europe comprises the United States in this context. No matter how different Europe and the United States might be, Latin Americans perceive them both in the same class: the origin of their white root.

Let’s examine in detail how this mystery has put a dense barrier between the United States and its Southern neighbors.

Method to our madness

The European visitor in our America finds in it a number of Western republics that support Western culture. He finds also aspects and areas of backwardness, but it is Western backwardness, it corresponds to forms that precede Western culture; in the worst of cases, the visitor has the sensation of being on a trip to a suburb or a colony, not to an alien condition. If the European visitor settles in our America, he begins to see and feel something strange, unexpected, impossible to define, incalculable in the behavior and the purposes of these people; it is something that is alien and foreign to the cultural horizon of this European. Friends — even the closest, whose thoughts, emotions and purposes are clear in the ordinary Western communication, who are usually cordial in assurance and confidence — can become opaque, enigmatic, impenetrable, totally alien. Later on they recover their “normality,” with no explanation for these unpredictable changes they suffered just a moment ago. What is that? Who is that? (J. M. Briceño Guerrero, 1994:221).

Informality is a recurrent imputation against Latin Americans. On the dark side they are said to be lazy, slow, disorderly, even dumb — depending on the source consulted. On the light side they are said to be lively, nice, clever, hospitable.

It’s common that foreign people be perceived everywhere in a murky light. Latin Americans, for their part, attribute negative idiosyncrasies to the “gringos”: under the “dark light” these are considered heartlessly utilitarian, insensitive to the pleasures and the joys of life, even dumb... On the light side Latin Americans admire their technical proficiency and appreciate their kindness and organization. Aliens are always considered slightly or utterly “anomalous.” This supposed anomaly varies according to the subject matter considered and the importance of conflicts or mutual admiration — which is also possible; it’s by the way usually the case: most nations (whatever ‘nation’ means) have a love-hate relationship for each other. Stereotypes are usually false but, alas, they abound in this kind of judgment, so we’d better be careful. That’s why facts and figures surprise us so much when they contradict our prejudices.

Let’s consider working attitudes, for instance.

The facts of figures


Latin Americans work hard, but in a different setting. If a job isn’t enjoyable Latin Americans won’t try harder than the dutiful contemporary Europeans. They perhaps will vanish after some time, bored by drill and tedium. Don’t try to ask them why they let you down. They don’t know.

When the appointment is due and the duty calls, Latin Americans evaluate the situation. If what they’re doing at the moment is too engaging, most probably they’ll shun a duty they do not feel theirs.


The Spanish philosopher Miguel de Unamuno examined a case that’s common in Spain: you’re looking for an address and you ask for it to a Spanish passer-by. Voluntarily — most of the times enthusiastically — this Spaniard escorts you all the way down to your destination. No matter how resolutely you protest so much generosity, this Spaniard won’t abandon you in mid-journey. Perhaps it has happened to you many times during your visit to Spain, if you’ve ever been there. Perhaps it happened to you in some Latin American provincial regions too. Then you wonder why Spaniards and Latin Americans have such a tendency to sidestep from their itinerary to keep you company up to your destination. Why do they freely bestow their time upon you? Then, Unamuno asked himself: “But was this Spaniard going somewhere, in the first place?” Very probably not. This Spaniard was there in the street waiting for something to happen, something that would give a sense and a purpose to life. Perhaps this Spaniard was going to work, but then he found a more exciting way of spending time: leading you to your destination, chatting with an unknown person, querying about life abroad, satisfying many a curiosity, betting on the unexpected... Who knows. In the worst of cases, it’s amusing to help strangers find their way.

Something in the same vein happens to Latin Americans. If they’re devoured by an undertaking, they won’t stop until they finish it, well beyond their capabilities, and maybe their health and their other engagements in life. But if it doesn’t bewitch them, they’ll tend to evade it. They’ll become erratic, shunning, opaque. You don’t understand them anymore. They’ll vanish one day, then another and then perhaps for good. Their performance will be below their standards. It happens with almost all Latin Americans, regardless of social status, political, religious or professional engagement.


Perhaps Latin Americans shouldn’t adopt the contemporary European behavior. Maybe it’s the contemporary Europe that must adopt and adapt to this philosophy, and underdevelop a little... They’d be... well, more humane.

It’s one of the most puzzling of Latin American behaviors — it puzzles Latin Americans themselves. A continental psychoanalysis would be necessary to make this clear. Latin Americans cannot always explain what happens when they gratuitously fail to an appointment or an engagement, for instance, including appointments and engagements that “objectively” profit them. They fail even after declaring most solemnly that they’d honor their covenant, even though at the moment of the oath they’re firmly convinced of their pledge. Then a rather shadowy syntax rhythms and deviates their course. A twilight zone obscures it all and no European ratiocination can dispel the dusk.

Not infrequently something even more complicated and puzzling happens: in the middle of a collective enterprise, they desert it or they undermine it from inside, perhaps gratuitously or perhaps placing their individual interests before it. The collective enterprise crumbles to pieces because everybody moves in babelic, that is, erratic and anarchical directions. Nevertheless everybody is baffled because nobody wanted the collective enterprise to fail — at least explicitly... Latin Americans don’t feel comfortable with this outcome. They’re too imbibed with the contemporary European guilt discourse as to feel at ease with this attitude.

But there is method to this madness.

As far as I have observed the facts and after some introspection, what goes on within Latin Americans is a sort of incongruence between what’s publicly posited by the contemporary Europe superego and what they feel inside as feasible and worth doing both from the traditional Latin American oligarchy’s and the Savage’s feelings (for the three discourses that prevail in Latin America, see One, two, savage) There is a playful and/or ominous attitude, I speculate, that prevents Latin Americans to renounce their sense of happiness or drama.


For Latin Americans there’s no salary or profit worth enough to substitute their joy or dolor of life. For Latin Americans the behavior of tragic heroes is an everyday vocation.

Acto cultural

It’s admirably well expressed in a comedy by the late Venezuelan playwright José Ignacio Cabrujas: Acto cultural.

It’s difficult to convey into English the meaning of the Spanish expression Acto cultural. It’s a public ceremony in which edifying and high-brow values are fervently exalted by people who are supposed to be very formal: school teachers, public servants, priests, high-placed ladies and intellectuals. In those ceremonies a very rococo and meaningless prose reigns in all speeches, in which Spanish language reaches its most contorting heights. Foreigners understand nothing because there’s nothing to understand in those convoluted and sometimes syrupy speeches. You must contour them in order to understand what’s really going on. The play Acto cultural is, for that matter, a parody and hence a key clue to understand Latin America. Let’s examine just a passage.

As a member of the pompous Society for the Advancement of the Arts and Science in a far off Latin American provincial town, Cosme Paraima is supposed to be a serious and formal gentleman. Nevertheless, after some schizophrenic events that disrupt the ceremony the Society is uselessly striving to perform, Cosme confesses that what really matters in his barren life are three cups of rum he drinks every afternoon at the plaza while he joyfully admires the derrière of a certain German woman who usually strolls by there at that hour. Then he isn’t concerned anymore by the importance of the “advancement of the arts and the sciences.” He concludes then that perhaps we’d all be happier if we admitted that what’s really important for us are those three rums and the German woman’s bottom, or their equivalents. That is, to stop pretending to be what we are not. See the complete text in Spanish.


Latin Americans find it very difficult to be accurate. It’s highly advisable to double-check the informations they provide. Especially when they provide obviously fantastic attributions, because, when in doubt, Latin Americans prefer fantastic features. It’s a poetic vocation. So enjoy it.

This leads us to another essential consideration: very likely you’ll meet a Latin American that will inform you about some amazing or surreal fact. A larger-than-life figure, for example, a pink elephant, a flying toaster, a preposterous sports record, like a slugger who hit twenty home-runs in one game. Or common things that are slightly or amply distorted, especially concerning facts and figures. Things like that. It’s called “fantastic realism” and the “real marvelous” by the literary people and many Latin American writers have immortalized it in novels, short stories and plays. Latin Americans are amazed that they’re always believed by non-Latin Americans. Latin Americans don’t expect to be believed when they use this sort of fantastic and hyperbolic speech. They state those things just to amuse each other. Or themselves. Or maybe it’s themselves who believe it in the first place... These lies are too beautiful to be untrue. Colombian Nobel Prize winner Gabriel García Márquez’s novel One Hundred Years of Solitude is strongly recommended as a means of learning this particular method to our madness.

The great Andalusian poet Antonio Machado said that Andalusians lie to each other but that they never deceive each other («se mienten, mas no se engañan», he said). They’re all the time aware that their fellows are trying to outwit them with exaggerations or plain lies. They respond accordingly, producing their own exaggerations and plain lies. It’s a game they play every time they chat in an informal setting. It’s called phatic talk by linguists, i.e., when people aren’t interested in exchanging real information. The purpose of this kind of talk, if any, is to be there together and feel each other by friendly outsmarting each other. It’s like a game. It’s a game.

Plain truth uses to be too drab to be accepted without a little spicing.

See a discussion on this by R. Hernández M., Hay que tomar medidas. In Spanish.

A very short long history

All of us, foreign and native, usually tend to forget that in what’s now Latin America there were once immense cultures, and that there was a correspondingly immense tragedy as the conquistadors exterminated most of the native people they found, up to 90 percent — depending on the source consulted —, and enslaved the rest. To make everything worse, they shattered and humiliated the native symbols, legends, stories, rhythms, feelings, affections, tastes, gestures, loves. In short, they crushed both their culture and their humanity. No less.


Imagine a group of intruders that exterminate your people, disrupt your institutions, rape you or your wife, daughters and sisters, destroy your most cherished temples and buldings and replace them with other edifices you don’t understand. They force you to speak in a completely unknown language and walk and dress in a different manner. You have to cook and spice your food in unexpected combinations and dance to a music never heard before. They constrain you to work beyond health and prudence. On top of it these terminators disdain and scorn you and whatever belongs to you. You’re forced to engender children with them. Imagine the confused feelings of your children and grand-children.

This tragedy provoked deep confusion and resentment among Latin Americans, who culturally and partially descend from European peoples. Confusion and resentment are entrenched in all Latin Americans, no matter how strong their ceremonial association with their European roots may be. This European connection is usually just a make-believe ceremony, an outer identification that does not affect the inner proceedings. But the shreds and splinters of the ancient cultural monuments persist: the imposing Spanish father vanquishing and ravishing the humiliated Indian mother, left a field full of remnants that have found no reconciliation to this day. These remnants create a sort of Hamletian, that is, tragic attitude in life: deranged, erratic, confused. That is when, according to Briceño Guerrero, Latin Americans turn their backs on the European visitor, who cannot grasp what those latinos are up to (see One, two, savage).


The blunders the perfumados made in Mexico are only typical. Unwisely, perhaps perversely, they ignored everything that could be ignored about some radical elements of Latin America, namely the dramatic history of the destruction of ancient cultures.

The Pilgrims and Puritans who founded the British Colonies in the American continent — the present United States — obliterated most of the culture they found in the territories they conquered. Even if these cultures persist today on the surface of the Earth as fragments of an ancient tradition (Indian reservations, Black ghettos), they were killed in the spirits of the orthodox English conquerors. Most of the time these conquerors ignored everything that did not conform to their Western means and manners. For the Puritans and Pilgrims there was only their family and their endeavor in the new land. Eventually they learned to appreciate non-white, or not-quit-white, elements like tobacco and jazz, but it was just a minor and rather marginal brush stroke in the general picture. No inner drama lingered in them and their descendants comparable to that of Latin Americans. The tragedy was completely transferred to Indians, African Americans, and, of course, Latin Americans living in the U.S. territories. WASPs went forward with their “manifest destiny.” It’s true that the United States were built by other peoples too, but the WASPs, being the critical mass, defined the U.S. basic framework. WASPs weren’t the first, because they found there the Indians and the Mexicans.

This story didn’t go like this all the time. It’s just lazy thinking to assume there is an inherent “something” in the respective outcomes of the United States and Latin America, to mention two well entrenched paradigms. The first problem we face is how to evaluate the two outcomes. This is what has misled nearly every exchange of views on this matter. The most common premise is untrue, namely that there’s a former colony that’s ‘better’ than the other — ‘better’ being such a vague and subjective appraisal. Those who love rum and salsa music above everything find the Caribbean ‘better’; those who cannot drive except on the left side of roads find the United Kingdom ‘better’; those who eat carrots all day long are rabbits.

So let’s limit ourselves to what’s implicit in this kind of judgment: which offspring (the United Kingdom’s or Spain’s) is more integrated into modern industrial society, that is, modern capitalism — which is the real kernel of this contention. Clearly some countries of predominantly English descent show a better integration to capitalism, they even incarnate capitalism as a text-book concept. Karl Marx himself identified England as the epitome of capitalism. Latin American countries are not capitalist countries in the same sense. Their direction is unclear. In its deep structures Latin American capitalism is permeated with all kinds of privileges not emanating from the possession of capital but from the possession of family name and social rank. Latin American capitalism has to live with this manner of disparate pre-capitalist hierarchy. That’s why Marx scorned India and Mexico, because theirs was an “impure” capitalism, still polluted with the debris of previous “modes of production,” to use his jargon, if not his style.

Obviously , we’ve been simplifying things: neither the United States’ origins are all British nor Latin America’s are all Spainish. Both the United Kingdom and Spain predominate respectively, but even in that case it’s not sure that it’s the cause of the outcomes of their respective historical scions.

Believe it or not

This conflicting integration to capitalism has nothing to do with the predominant religious faith, for example — another common simplification.


COMMON FALLACY. The cause of development is Protestant faith. Papists are underdeveloped.

The present outcomes of France, Italy, Portugal and Spain are very different, all the same as those of England, the United States, Germany, regardless of their respective religious practices. The Soviet Union, to evoke an extreme case, was in rapid industrial bloom all through the ’30s while the United States was slowed down by the Depression (Daniel Ford, A Reporter at Large. Rebirth of a Nation, in The New Yorker, New York: March 8, 1988:61-80. We cannot stop here to consider the genocidal means and manners Stalinism used to “forge steel”). The Soviet Union led the Space exploration for at least two decades. This had nothing to do with professing one religion or another, or being atheist, as the Soviet Union officially was. Just as the fact that France produces the best champagne and Spain the best jamón serrano and Japan the best everything it seems (at least so we’ve been brainwashed to think...) has nothing to do with Protestantism, Catholicism or Shintoism.

Things, alas, are much more complex and the answer is not as simple as religious predominance. Until about the 18th century Latin America was a many-splendored thing in all fields, economic, social, cultural, while what we now call the United States of America was a very poorly performing province — at least in the present sense of what a good performance is. This is a relative appraisal too: pyramid-building Egyptians, for instance, had a very different opinion than ours about what a good performing society ought to be.


COMMON FALLACY. Conquistadors were daring fellows and the United States forefathers were disciplined and family-bound guys.

The romantic legend that the Spanish conquest of America was a male-only enterprise is wrong. From the very beginning the first Spanish settlers asked for their families to be sent to America en masse, a petition promptly granted by the Spanish Catholic Kings. Families got together and immediately undertook the exploitation of the land — and of Indians and Africans too, of course. There were rolling stones like Cortés, Pizarro, and Balboa too, but then there were also Francis Drakes and Walter Raleighs, the predecessors of Davy Crockett and Buffalo Bill in the founding of what would eventually become the United States of America... That is the consequence of relying on anecdotes to elucidate history. That’s the consequence of easy thinking, that is, reducing complex things to only one of its elements. It’s sometimes legitimate and advisable, as when an expert studies the chemical composition of the stone of a sculpture. But he knows very well that he’s considering only one of its parts. The problem arises when it’s unconscious. Then you think that Latin America is only white, only Black or only Indian.

The same kind of myth contends that the first conquistadors were only a bunch of philistine barbarous frenzied stormy howling disorderly desperado beastly thugs. Which is false. No bunch of thugs begins any enterprise by creating the Santo Domingo University and exquisite monuments like Mexico City’s Cathedral. All the brothers of such a cardinal Spanish poet of all time as Saint Teresa of Ávila migrated to Ecuador... In what would become Latin America there were printing houses, universities, theaters, refined courts, convents, intellectuals, hidalgos ...and, alas, the thugs that exterminated millions of Indians too. But compare colonial Lima or Mexico or Santo Domingo or Cartagena with the Philadelphia of the same period, for example.

There was every breed of people in the conquest and colonization of the Spanish American possessions, as everywhere else. As in the Far West, for that matter. As in the Gold Rush, for that matter. As in the Rolling ’Twenties, for that matter.

And never forget that the Renaissance began in Italy, a Catholic country if there ever was one. So, it isn’t necessary to be Protestant to develop a great culture.

Similarly the Islam proved to be “better” than Christendom during the many centuries the Arabs dominated medieval backwards Europe. It’s a commonly ignored fact that for about eight centuries the Moors were more refined, richer, and cultured than the comparatively barbarous Christian European masses they conquered. This is of course a disgusting politically incorrect petitio principii too — namely, a false premise from which derives a string of falsehoods. If you accept it you must accept everything that derives there from. What really happened was that the Medieval Muslims had more military might and had much better assimilated the philosophy, science, art and political proficiency of ancient Egypt, Greece and Rome, which had developed all their culture as a function of domination. The Muslim historical engine was in tune... Christian Europe rediscovered Aristotle through the Arab savant Averroës, who lived in Córdoba (Spain), for example.


No civilization is better than any other, whatever “better” means.

And we should consider other religions too: the pantheistic and “successful” religions of ancient Egypt, Greece and Rome, and Asian Buddhism... They weren’t Protestant either. What was the religion of Persia and Babylon for that matter?

Everything that goes up, comes down

We don’t know why civilizations rise and fall, yet we know it isn’t a simple question. Let’s consider the mere fact: civilizations just rise and fall. The pendulum of civilizations comes and goes, and it goes to different peoples at different times. The pendulum was once Egyptian — with Greeks, Asians and Black Africans as their mingled and mingling population. It was subsequently Greek, Roman, Arab, Italian, Spanish, British and it is now in the U.S. This pendulum falls on different people every time, and the contrary would be inconceivable: that only one people would carry the aegis of civilization forever, whatever carrying the aegis means.


If your civilization is at its height, relax: it will fall sooner or later.

What’s more, people are different not only in space but in time. No one can pretend that the present WASPs are exactly the same passengers who signed the Mayflower Compact. The present WASPs descend culturally from the Mayflower passengers and prolong their traditions, but in a quite different manner. Their religion comes from the same root, but they practice science and play rock too. In Wall Street, in the Silicon Valley, in the streets of Los Ángeles. Who knows what they will be doing in one hundred years.

The concept of ‘people’ (from Latin populus) is an invention of empires to legitimize themselves. There is humanity in general, which comprises different groups that we call ‘peoples.’ People, the people, as in “the people of France,” is a fiction nourished by empires to create a unique reference for all cultural forms. What’s the French people? Is it the people of Paris? The Normans? The almost German Alsatians? The Perigordians? The French rich? The French poor? The African immigrants? The Corsicans who bomb streets to fight for their independence from France?

Peoples are complex phenomena. Sometimes it’s they who decide they’re Iroquois or Slavs. Sometimes it’s other people who call them this or that. Sometimes it’s the common defense that forces a group of disparate tribes to band together and constitute a people. Sometimes it’s a tribe that imposes itself over other communities and forces them into a common language, religion and zest. Peoples are generally produced by war. Sometimes it happens within the confines of a small territory. Sometimes this territory has no circumscribed confines: the Macedonian Empire, the Roman Empire, the Spanish Empire, the British Empire. Sometimes they don’t even have a territory, as the Jewish people until Israel was founded.


The Imperial Spanish leadership convinced those who would eventually become Latin Americans that they belonged to a unified empire. As much as the leaders of the United States have convinced their people that they belong to a unified empire. Contemporary Latin American leaders haven’t convinced anyone that they belong even to a provincial region. That’s why it’s so difficult in Latin America to engage in any collective enterprise.

Even what we consider a colonial people is an invention. It’s common that governing human groups attribute to the dominated the supposed causes of their subordination: laziness, dumbness, treachery, perversity, etc. That’s where Barbarians come from. There’s nothing objective in this situation in which a human group has the power to subjectively, absolutely and arbitrarily decide what must be thought of the aliens it has conquered. These have no power to retaliate, except to murmur their resentment in the dark and let it explode hysterically from time to time. Perhaps what we assert as Latin American conditions are the results of its subservience.

It’s simple because it’s complex

The confusion comes from the fact that we usually simplify things too much for the benefit of the argument. In the very short list of empires just presented above, we omitted the Chinese, the Russians — including the Soviet period — , the Scythes, the Huns, the Aztecs, the Mongols, the Babylonians, the Persians, the Incas, and many more, who were once powerful empires too. We’re disregarding the union of human groups and cultures that got entangled in all those experiences. The list is Homeric.

Empires present themselves as pure and simple because they pretend to impose a pure and simple rule on all the peoples that comprise them.

It’s a paradoxical fact that an empire pretends to be simple just because it’s complex, the more complex it is the more it defiantly pretends to be simple. The Spanish Empire imposed a simple religion, a simple state, a simple administration on a disparate and complex conglomerate of peoples.

In the beginning of the Spanish Empire there were the Spanish peoples that confederated for the enterprise of the Conquest. Spain was then a multitudinous aggregate of peoples who spoke different languages and responded to different values and cultural traditions: Catalans, Galicians, Valencians, Basques, Castilians, Andalusians... Even today they remain different “nations” or “peoples,” whaterver you call them. Spain’s most radical inhabitants don’t feel Spanish at all.

The Roman Catholic religion they all professed was not a unified structure either. Otherwise the Spanish Inquisition wouldn’t have been a necessity. But the only common element Queen Isabella could find to unify all those peoples was that disparate, delirious [1] and jumbled religion — it’s surprising to see how a religion that has had thousands of heresies is still perceived as having a common Christian root, independently of its hundreds of surviving denominations. Queen Isabella called herself and her husband, King Ferdinand, “the Catholic Kings,” and delegated the job of doctrinal unification to no less than Tomás de Torquemada, the Great Inquisitor, because the Faith had to be distilled from every single polluting element. First from the Jewish elements, who were expelled from the Peninsula in 1492, then from the Muslims, who were subdued in Grenade in February of that year, then from the heretics, who were scorched by the Inquisition. In June Antonio de Nebrija offered Isabella his milestone Spanish Grammar, because “language was always the companion of the empire,” he told her in its prologue («la lengua fue siempre compañera del imperio»). He knew only too well what he was talking about because he had written a Latin grammar too — an imperial language if there ever was one. Everything was ready. Four months later Columbus hit the beaches of the Caribbean. Theirs was a “manifest destiny” too.

Then the conquistadors met a population of aborigines who were as different among them as a Japanese can be different from a Lapon. Even more, as far as today Lapons watch the same television images that the Japanese watch — at the same time, on the same Japanese television sets. There were Indian nations that had never met each other through centuries, if at all, because even today many of them speak languages and profess cultures that have no common root, even though they live a few miles away from each other. To think American aborigines are all the same is as simplifying as pretending that Latvians and Californians are all the same because they apparently share the same epidermic whiteness and enjoy The Flintstones.

And finally the African slaves: the Portuguese who bought them in the African shores from other Africans; then the Spanish who bought them in transit; and then the British who bought them from the Spanish, they all purposely mingled the slaves from many African nations in the ships to babelize any bud of resistance. What arrived in America was a sundry blend of the most diverse African roots, as different among them as the Indians and the Spanish were. What we call now Africans, Indians and Spanish are three heterogeneous sets of peoples each of which unified only in a given geopolitical territory: the black African continent, the Spainish Peninsula and the American continent.

Spain forced the same simplified religion, administration and values upon this cocktail of peoples, so much so that as a result today’s Spanish language, among other cultural elements, is the same from New Mexico to Argentina, with few variations that don’t preclude each other from communicating.

The nameless continent

Nomen est omen (Roman adage)

The name America was an accident. The Florentine cartographer Amerigo Vespucci traced the first useful map of the new continent, which was subsequently called after his first name. Incidentally, Vespucci baptized another region, this time voluntarily: Venezuela, a Spanish word that literally means ‘Little Venice.’ He observed that the Indians in the Maracaibo Lake dwelled in houses made in the water, as Venetians use to do. Venezuelans have debated for centuries if the diminutive Venezuela is derogatory or not. It reveals our complex of inferiority, as the diminutive in Spanish can be pampering too, as people in love and loved children know. Deminutives can be both derogatory and lovely, but we choose the derogatory interpretation because we feel insanely diminished by essence.

The word America covered the New World as a whole, from Alaska to Tierra del Fuego. Amerigo Vespucci’s first name was used for one of the five continents on Earth, an exaggerated prize for tracing a map — being opportune is often more rewarding than being diligent... Before Vespucci — even after him — there were other names for the continent: La Española ‘The Spanish,’ Nueva España ‘New Spain,’ Peru, Virginia, New England. The Spaniards were reluctant to call it América. They preferred Las Indias ‘The Indies,’ Las Indias Occidentales ‘the West Indies,’ or Las Indias, Islas y Tierra Firme de la Mar Océano ‘The Indies, Isles, and Mainland of the Ocean Sea.’ The German naturalist Alexander von Humboldt, together with the French Aimé Bonpland, called it Régions équinoxiales du nouveau continent ‘the Equinoctial Regions of the New Continent.’ The name of their monumental book was Voyage de Humboldt et Bonpland aux régions équinoxiales du nouveau continent ‘Voyage of Humboldt and Bonpland to the Equinoctial Regions of the New Continent.’

When Columbus hit the continent for the first time in 1498, at what later became the present Venezuelan coast, he baptized it Tierra de Gracia ‘Graceland,’ in a letter to Queen Isabella. There he said the World was like a woman’s breast, the nipple being the Paradise. Venezuela was the Paradise Sensuously Recovered.

“Brave New World” was it for Shakespeare in The Tempest:

MIRANDA — O, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in’t!

Enter the inhabitants, the “goodly creatures,” the “beauteous mankind”: what today is Latin America was called simply America by its founding fathers. They excluded the United States, as arbitrarily as the United States excludes us when they call themselves America. Nineteenth Century Cuban poet and patriot José Martí called it Nuestra América ‘Our America’ in his famous article of the same name: “Let’s graft the world in America, but let the stem be America,” he redundantly said. A good idea, indeed, but only if he had made clear what that American stem is. A similar attitude was held by the Brazilian cultural movement at the beginning of the 20th Century that dubbed itself “the Anthropophagi.” They professed to “eat,” that is, symbolically assimilate, every cultural element from anywhere in the world, that was their idea of being Latin Americans. They weren’t wrong but they didn’t make clear what Latin America was either. Perhaps it’s Latin America’s very anthropophagous attitude, that is, the cultural assimilation of anything human. Both Martí and the Brazilian anthropophagi were tautologic. Tautology, according to Wittgestein’s Tractatus, is true but does not inform anything.

Then U.S. President James Monroe proclaimed “America for the Americans” and only the United States were “America”, a denomination today pervading all over the world, where America is synonym for the U.S. only, even in casual Latin American parlance (see The Monroe Doctrine). That’s why we’ve deliberately avoided in this handbook the use of the terms America and American to call only the United States and the persons and things therein. We’ve been mutually stupid to use America and American to exclude the inhabitants on either side of the Río Grande. Nothing of the sort happens in other continents. No part of Europe pretends to be only Europe, excluding the rest, as the United States do when they seize for themselves the name of the whole American continent, as if only the United States were American. All the same as Latin American founding fathers Simón Bolívar and José Martí excluded the United States when they spoke about “América.” Or perhaps the United States have the implicit project of taking over the rest of the American states...

The name United States of America covers a large portion of the continent. It encompasses the contiguous continental territory of what we use to call the United States of America, but it includes non-contiguous Alaska too. It covers the “free associate state” of Puerto Rico, a Caribbean island that Latin Americans feel as an usurped part of their America. But the name United States of America includes also an archipelago far off the shores of the continent: Hawaii. This was taken over much in the same manner as Cuba and Puerto Rico were. But Hawaii wasn’t historically torn off from a continent of its same coherent roots as Puerto Rico is today. That’s why Hawaii seems to have been assimilated to the U.S. better than Puerto Rico, even though its totally alien culture is far more distant from the U.S. than the European-originated culture of Puerto Rico is. It’s a problem of powers, not of cultural congeniality. Puerto Rico will remain a problem as long as there’s a Hispanic culture in the island and a cultural link with the rest of the Hispanic continent.

What are then those states of America that were united in one federation? The answer isn’t simple. There are some states in the U.S. that formerly belonged to Mexico. So Latin Americans have reason to think that the “manifest destiny” of the United States implies the annexation of other Latin countries, as it happened to Puerto Rico, and was nearly the case of Cuba, the Dominican Republic and the Philippines, which were Spanish colonies too. The case of the Philippines is completely different. For reasons whose exposition doesn’t belong here, Latin America has never felt a living link with that distant archipelago. The fact that a small and practically extinguished Filipino elite speaks Spanish is generally ignored by most Latin Americans and Spaniards. The fact that its name derives from the Spanish King Philip II is mostly unknown too, even in Spain. The Philippines went astray in Latin American history books and the general Hispanic paradigms since its very beginnning.

The denomination “The United States of America” responds to no mythical root, stemming from a remote past, like France ‘the land of the Franks,’ England ‘the land of the Angles,’ Germany ‘the land of the Germans,’ Spain, from Romanicized Hispania which meant ‘the land of hares,’ and so on.


“The United States of America” is an abstract administrative legal bureaucratic denomination.

Then, to further obscure things, the similarly denominated Organization of American States (OAS) was created in 1948. It includes all the independent states that exist in the American continent’s soil: the U.S., all the Latin American countries, the West Indies and other former European colonies. Ambiguity itself, the OAS has existed only as an ancillary agency of the U.S. State Department. Accordingly, it expelled Cuba in 1962 and endorsed the U.S. invasion of the Dominican Republic in 1965. The OAS did nothing during the conflict of the Islas Malvinas (Falkland Islands) between the United Kingdom and Argentina, an “American State,” because the United States aligned themselves with the United Kingdom. A proof that, when in doubt, the United States align with Europe, and that the Monroe doctrine is fatigued or never was to be trusted.

As part of the U.S. rhetoric addressed to Latin America, the expressions “Pan-American” and “Pan-Americanism” were widely used until they faded out almost completely. “Pan-Americanism” was supposed to be the name of the utopia described by the Monroe doctrine, the blissful coexistence of all the American states under the Good Neighbor policy designed by Franklin D. Roosevelt. As it usually happens with utopias, it turned into hell, at least for the invaded countries that saw their sovereignty and dignity trampled upon.

The name Latin America is confusing too. It was an invention of the 19th century French imperialists, who were successful in adjoining the adjective Latin to America, in order to exclude the “Anglo-Saxon America” as having no right to the South of the Río Grande. It sought also to diminish the Spanish origin. The French imperialists wanted Latin America for themselves, much like the English imperialists and President Monroe wanted it too. The adjective Latin includes the countries of French, Portuguese and Spanish roots, because they descend from Latin Rome. But it excludes the Indian and African roots, and the English-speaking countries of the Caribbean Sea and other non-Spanish-speaking countries: Guyana, Surinam, etc. — a small detail that didn’t worry the French imperialists.

The same happens when we speak of Iberoamérica ‘Iberian America,’ which includes the Portuguese and the Spanish roots, as long as Iberian alludes to the whole Iberian Peninsula, and not only Spain. But it excludes Indians, Africans and non-Spanish-speaking countries.

América Española ‘Spanish America’ and Hispanoamérica ‘Hispanic America’ exclude the formerly Portuguese Brazil, together with Indians and Africans. Spanish authorities and even iconoclast Spanish Nobel Prize winner novelist Camilo José Cela insist that Hispanic America includes Brazil, because the adjective Hispanic referred to the whole Peninsula, comprising Portugal, the former Brazilian metropolis. We don’t think the Portuguese are too content with this integrating interpretation.

Indoamérica ‘Indian America’ includes Indians, but excludes the rest of the Latin American humanity, which is all the humanity. The Spanish speaking Antilles, where no Indians survived the holocaust perpetrated by the conquistadors, would be excluded.

South America excludes Mexico and Central America...

The Americas includes too many people who do not belong to what we usually call Latin America: the United States, Canada, the West Indies, the French and Dutch Antilles, and Surinam.

To further complicate things, the United States shelter a Hispanic community of more than twenty million people — you can call it a country... And, according to the size of its Hispanic population, New York is the fifth Spanish speaking city in the world. Not to mention Florida, which perhaps one day will become the first Disunited State of Latin America...

Every time Latin Americans name the continent they belong to, they display a Hamletian monologue, in which they cannot decide which parent to love or hate. No other continent presents this agonizing hesitation. Latin Americans bet on their very identity every time they mention themselves. Every name they choose implies a decisive political engagement. Nomen est omen ‘name is omen,’ said the Romans. They were right. The names of America, or whatever we call it, reveal its serious identity problems.

What will we call all this mess?

We’ll keep as a compromise the names Latin America and the United States in this handbook because they’re comparatively the less confusing and the less discriminating of all. The name Latin America excludes Indians and Africans, but perhaps we can hopefully enhance the meaning of the adjective Latin to imply the fact that the Latin people who arrived in America were enriched with the contribution of Indian and African cultures...

Back to basics

We’ve gone a long way from our subject — Latin America today — in order to illustrate how easy thinking simplifies complex matters. These are abecedarian things that are easily forgotten — human beings have a weak memory. The center of gravity of civilization has never been naturally placed on one single people. Never. The Greeks were as varied a nation as the United States can be today. Imperial Rome was far from the shepherds that formed the first homogenous nucleus of the Seven Hills. When Romans began to dominate their neighbors they began to integrate those various peoples around a common set of civic values and a common tongue: Ubicumque lingua latina, ibi Roma ‘wherever there is Latin language, there is Rome.’ One day this variety of people couldn’t be held together any longer and the empire collapsed.

The United States are at the same time an integration and disintegration of peoples from every origin. The British roots live together with the Irish, the Scots, the Italians, the Poles, the Chinese, the Vietnamese, the Indians, the Africans. They all speak English with their respective accents and, with different levels of success and conflict, they have fashioned the “American Way of Life” to their peculiar means and manners. As an important component of the United States we find the Hispanics, by millions.

But there’s a difference between Latin America and the United States concerning the union of groups from different ethnic origins. In the United States these groups hardly mingle, in the recent past Blacks were segregated by written and unwritten laws that can only be compared to South African Apartheid. That segregation has weakened, especially in the symbolic world, but hasn’t disappeared at all. In Latin America people from different origins tend to fuse into the same community, even with the conflicts arising from disparate ethnic origins. Maybe they hate each other, but not to the point of being unable to contact skins of different tints and then bear children. This is a very important difference: in the United States the different ethnic groups still tend to live in hermetic quarters in the cities, the ghettos, the Chinatowns, the Italian neighborhoods.

In Latin America you have only the mostly European non-hermetic neighborhoods surrounded by the mostly non-hermetic mestizo neighborhoods, where people of predominant African and Indian origin use to live in. Anyway you can find many a white in those slums. There are no “clean” or “pure” airtight ethnic groups in Latin America, no matter how much they cry aloud their whiteness. “Real whites remained in Spain,” some say jokingly, but that’s doubtful too, because there were Africans in Spain before Columbus. There’s always the suspicion of a grand-mother in Africa. If you ask Peruvians or Chileans or any other Latin American where they come from, they very probably will tell you they’re Peruvian, Chilean or whatever. They almost never tell, as it happens with U.S. citizens, that they’re from Italian or Lebanese or Syrian or Portuguese origin, except if explicitly asked about it. Even though there have been recent and abundant streams of immigration, especially from Italy, Lebanon, Portugal, Spain and Syria. So there are no clear-cut boundaries in Latin America. Even the Colombian or Peruvian aristocracies — perhaps the only ones in the world to take themselves seriously as such — nervously suspect all the time some stealthy African or Indian ancestor. In these conditions racism is very difficult to administer and Apartheid would be absolutely impossible: what would Apartheid do with the millions of mestizos and cholos (Peruvian mestizos) who are the majority of the population? They would fall in a sort of limbo, with no “usable” category. That’s what we call complexity... In the United States you have racial tiles that are clear enough to be reckoned with. Even computers could tell them apart in the United States, as long as they are digitally accountable as primitive components. Latin American groups cannot be accounted even with a very advanced computer... Latin American differences are analogical, while U.S. differences are digital.

But it isn’t a biological determination: Latin American people inherit a cultural tradition that comes in a complex package where you can find the African, the Indian, the European and the you-name-it features. Maybe you’re a Latin American of German or Finnish or Latvian or Japanese origin. No trouble: you dance salsa, you eat tamales, you drink rum, you sway graciously when you walk. That has nothing to do with biology, which is a subject matter racists love putting between things and their intelligibility. Biology obscures everything in anthropology. It comes as no surprise that modern anthropology has definitively abandoned ‘race’ as a scientific concept. It only designates the social inheritance of codes, symbols, languages — in a word: culture (see Racism Unexplained).

When empires disintegrate they leave a deep groove, they first delegate the scepter to the mounting empire. Most likely the rising empire snares the scepter from the decaying empire. The United States squeezed it from the unnerved hands of the once powerful Spanish Lion. The scepter adopted the material form of Cuba, Puerto Rico and the Philippines, in 1898.

Then the wreckage of empires continues its existence in the nostalgia of the former glory, while their peoples regain the sense of provincial life the empire had taken away from them. Things can reverse, but always in a different manner. The Greeks were conquered by the Romans, but they continued to dominate through their scholars in the Roman Empire. The Romans of the Quattrocento rose from the wreckage of the Empire, evoking the cultural grandeur of ancient Greece and Rome, and broadcast the Renaissance from the Sistine Chapel to Texas.

The wreckage of a fallen empire is a multitudinous collection of dispersed elements, unconnected, unintelligible to each other, as the blueprint is gone: it’s like the rubbish of an abandoned monument. Only a patient archeologist can reconstruct the original, and that with very arduous guesswork and sometimes to no avail, when all or most of the codes are lost.

The wreckage sometimes lets us perceive the ancient grandeur of the monument, but perhaps looks like a dismal collection of incoherent parts. Only the erect empire is completely intelligible, because it has the weapons ready to discourage and dispel any puzzlement or distraction, any confusion or misunderstanding. If someone didn’t understand the Pax Romana, the Roman military had powerful cohorts ready to make it unequivocally understood. The blueprint was all the time ready to be heeded...

The Cuban disconnection

One day it had to happen: one of the Latin Americas would steal away from the tightly knit Monroe Doctrine’s web. There had been many attempts: the 1910 Revolution in Mexico; the rebellion of General Augusto César Sandino in Nicaragua; the morose APRA movement in Peru; the nationalist movements in Puerto Rico; the events of Guatemala in the ‘50s, suffocated in 1954 by a U.S. intervention; the ambiguous Socialdemocrat experience of Venezuela in 1945-1948, crushed by a coup-d’état promoted by the U.S.; the charismatic and ambiguous leadership of Jorge Eliécer Gaitán, killed by the Colombian oligarchy in 1948; the equivocal Juan Domingo Perón’s movement in Argentina.

Then came Cuba, harvesting a long tradition of anti-U.S. Latin American sentiments. These were nourished by the founding fathers themselves. Cuban national hero José Martí had warned against the “monster” — the United States, that is — in whose “entrails” he had lived. South American Liberator Simón Bolívar advanced similar cautions: “The United States seem destined by Providence to cause misery in our nations in the name of liberty.”

One day it had to happen. It wasn’t an accident. A talented and charismatic leadership successfully sustained a rapturous discourse that captured the imagination and the long overdue Latin American hopes of liberation from the yoke of the European root — which includes the United States, of course, as it’s perceived by a continent imperfectly absorbed by Europe (Fidel Castro (1961-1962), Declarations of Havana, Peking: Foreign Languages Press, 1962). This leadership was to serve justice and create a sylvan utopia comparable to the one the Chiapas Subcomandante Marcos is promising to Mexican Indians (see An Address from Chiapas’ Subcomandante Marcos).

It’s difficult to describe the contradictory sentiments Fidel’s Cuba has provoked among Latin Americans. It’s hard for Latin Americans to have a composed attitude toward the Cuban Revolution. It has accomplished the feat of redeeming a Latin American territory from U.S. domination; Cuba was a territory where corruption, prostitution and gambling were conducted by the U.S. Mafia. The scenario was set for a beautiful story of a gallant white horse-riding prince rescuing a defenseless innocent princess from the paws of a wicked dragon. David defeating Goliath once again. The Star Wars’ Alliance against the Empire. The Cuban Revolution entered in the powerful stream of very ancient myths. The Cuban phenomenon was the result of five centuries of unsuccessful counterattacks against European and U.S. domination by a Hamletian continent awkwardly searching its identity and dignity.

Then things went awry: first came the compact with the USSR and Communism. This ethic-messianic doctrine imposed itself, as everywhere else, in the same manner Christian faith imposes itself: as a means of rescuing people from themselves and then, as a consequence, imposed an airtight dictatorship. Even though Cuban Communism hasn’t enforced the most repugnant Stalinist and Maoist despotic and asinine excesses, it has been a dictatorship nevertheless. See El stalinismo: efecto perverso del capitalismo, for a discusion on Stalinism.

A defeat of Cuba at the hands of the U.S. would be a great humiliation for Latin America. But Fidel’s unlimited rule is unacceptable too for many Latin Americans. It’s a tragedy, and tragedies are tragedies because they don’t have solutions. Their heroes cannot resign and go home: imagine Macbeth saying something like: “I’ll take my leave from this contrariety of puissance and bland my life into a wintry age in concord.” Wherever tragic heroes go, they bring their tragedy with them, as Oedipus proved when he abandoned Tebas.

It has been the fate of all Cubans: whether they stay home or go abroad as émigrés, they take their tragedy everywhere to haunt them day and night. It’s the same tragedy for those who support Fidel, those who fight Fidel inside Cuba, those who abandon the island and even those who are, so to speak, indifferent to it all.


The Cuban Revolution gratifies the anti-U.S. sentiment lingering in every Latin American, but it offends the Liberal democratic ideals that linger in every Latin American too. It’s an inclement choice, like Sophie’s. It’s not easy to be a Latin American.

But it is impossible for a Latin American to be really nonchalant about the Cuban Revolution. For a European or a U.S. citizen it’s simple to blame it for its totalitarian character, or to celebrate it as a triumph of global geopolitical justice, to be indifferent or to just ignore it. It’s a minor decision about a minor island. Or they can choose to admire Fidel’s amazing intelligence, eloquence and sympathy, for instance, as they do everywhere he goes. For Europeans or U.S. people Cuba is an intellectual experience. But for Latin Americans it contains a vital element that they have to face with all their blood and guts. Cuba is the only Latin American country — a small island, for that matter — that has successfully imposed its conditions for more than forty years upon the most powerful empire of all time — after nearly two centuries of independence from Spain, haunted by the imposing U.S. gravitational pull. Again, this makes it all very complex. Ignoring it, that is, oversimplifying it, will render it even more complex. Latin Americans cannot take it lightly, and they don’t, no matter if they support or reject it. Or manage to be indifferent to it...

But there’s still another possible outcome: the China syndrome. That is, a socialist regime with a capitalist economy. Lately Cuba has been luring European and Canadian capitals to invest in the island, Fidel has even donned a business suit, offering a highly educated and state-controlled work force in exchange for capitals. It can work finely, but forget about Marxism. If it works, the tough-minded U.S. politicians will be shutting down a very good opportunity for U.S. capitalists. A strange epilogue for four decades of Socialism and U.S. belligerent opposition to socialism: Fidel ironizes saying that the principal protector of socialism in Cuba is the U.S. embargo... Humanity does schizophrenic things like that. It isn’t the first time it happens. The Pope in person crowned Napoleon as an Emperor, who inherited a regicide and lay Revolution. After a whole life consecrated to the destruction of Communism, the last political act of Richard Nixon was receiving a standing ovation by a congress of the surviving and semi-clandestine Communist Party of the former Soviet Union. The Pope himself recently received Fidel at the Vatican and visited Cuba in 1998. Fidel was educated by the Jesuits... We’re homo sapiens indeed, but we’re homo demens too, as Edgar Morin says. And homo hystericus, Morin adds.

See Fidel Castro’s welcome speech to the Pope and the Pope’s arrival speech at Cuba (both in Spanish language).

The drug-dealer states

Drug use is a common trait of every human community. No human group has missed alcohol, chocolate, coca, coffee, marijuana, peyote, mushrooms, yopo... Drug use belongs to the depths of the symbolic, cultural, emotional, dramatic, jolly and religious dimensions of every society. People drink alcoholic beverages or eat hallucinogenic mushrooms to celebrate the birth of a child or to communicate with their deities: when a Catholic priest drinks wine at the height of the mass, he’s drinking Christ’s blood, as Christ summoned his apostles himself, raising the Holy Grail full of wine: “Drink, for this is my blood.” No less. It’s a global, anthropologic phenomenon. In the most recent witless pseudo-hygienic years we tend to think drugs were created by a band of scoundrels, especially South American, who profit from corrupting the healthy and innocent youth of the immaculate U.S. and European societies.

The present official hygienic discourse on drugs strategically forgets two essential aspects:

  1. Drug use is a complex phenomenon, involving all the elements mentioned above, in addition to political, medical and economic factors.
  2. In traditional societies, drug use is highly ritualized and subject to cultural rigors of deep consequence. The Incas have used coca for centuries, without the dismal consequences of present cocaine abuse in the United States and elsewhere. Modern societies don’t have the cultural wisdom necessary to regulate drug use. This problem cannot be seen as a mere problem of police and law enforcement, which is a dimension of a lower logical hierarchy concerning drug use. It’s easy thinking again. The same phenomenon happens to traditional societies with alcohol, when it’s introduced into them by foreign “civilized” people. Traditional societies don’t usually have the cultural wisdom necessary to regulate the use of spirits, except when it has been produced by themselves long enough to develop a culture around it and from it. The unprepared individuals in those societies, then, give themselves to alcohol without measure, without ritual, without alcoholic culture, without wisdom, like Noah, the first drunkard, who caused laughter because he didn’t know how to stop drinking. Later on in the Bible, Christ declares that wine is his blood. In ancient times, wine was a sacred substance created by the gods Dionysus or Bacchus. Drugs aren’t a frivolous matter to be considered with the rudimentary instruments of easy thinking. It’s a very serious, poetic and sacred subject.

The pseudo-hygienic discourse profits from a strategic ignorance in order to politically and historically blame the societies (Asian and Latin American) that produce drugs that are illegal in the United States and Europe. Many Latin American leaders have uselessly insisted that the problem is not only on the supply side but on the demand side too. If the United States did not use cocaine the Colombian cartels wouldn’t exist. Drugs are freely trafficked in the U.S. streets, school children buy them in the open, but rarely a U.S. drug trafficker is caught and imprisoned — it’s naive to think that the powerful United States and Europe will ever restrain their own behavior to solve a global problem. It’s easier to let all the responsibility fall on the weakest partner — but not to curb the weak partner’s part of the business, but to launder bad consciousness, much the same as dollars obtained from drug dealing are laundered.

It serves the ideological purpose of turning weak societies into moral scapegoats in order to better dominate them. The pseudo-hygienic discourse recycles Henry Kissinger’s doctrine of “limited sovereignty” (a complement of the Monroe Doctrine): the United States must guard and custody its Southern neighbors. Now that there’s no Communist danger to invoke, there’s the Apocalyptic Drug Danger to justify measures leading to moral, cultural, political and military domination. The hygienic discourse resulted in the invasion of Panama to catch Manuel Antonio Noriega, and the intervention in Colombia to arrest drug lord Carlos Lehder. It configures Latin America as a continent with no maturity to govern itself. Latin America remains an international minor.


The effect of the prohibition of drugs isn’t curbing their circulation, but creating a fierce apparatus of cohesion, coaction and coercion to engender an all-purpose repression field. To really enforce the law against general drug use it would be necessary to create a state with a police force at least of the size of society itself and to arrest millions of people. That is, it would be necessary to create more than a totalitarian state. Instead of that, a selective repression is exerted in the real world, serving other purposes: “I cannot imprison you for your religious or political ideas, but I can eventually bring you to prison for drug use or trafficking.”

As drug production is banned from the field of legitimate economic activities, it becomes encapsulated as a chronic and non-mortal cancerous state within the State, as in Colombia and the United States, where the Mafia is an alternative state apparatus for the repression and administration of society. The Mafia and the U.S. state have implemented each other in order to attain their respective goals. How could the U.S. destroy Nazism and are now unable to destroy the Cosa Nostra, except in films, i.e., in the realm of myth? What kind of balance has been established between the Mafia and the U.S. state? How can the U.S. be ready to detect a nuclear attack and yet be incapable of catching the thousand airplanes that enter their territory, full of cocaine and other drugs?

Presenting the fight against drugs as a simplistic struggle between heroes and villains is to place the problem just where it has no solution. It’s the same place where a similar phenomenon was put in the past: alcohol use during Prohibition. In the name of the repression of alcoholism, society was repressed as a whole. It was a function of the necessities of cohesion, coaction and coercion of the Puritan, self-righteous — that is, mad — state of that time. In the fight against alcoholism and abuse of other drugs the repressive state extends a marginal problem to the whole population — originating a situation in which

  1. A deep need has to be satisfied through the crooked tracks of bootlegging, that is, in a perverse manner. And
  2. Attracting the general attention to what otherwise would be a rather marginal affair.

Drug trafficking entered the black hole opened by the obvious congeniality between drug lords and the states, and these include the Unided States inasmuch as it doesn’t seem to prosecute the U.S. drug lords. Colombia delivered Lehder and killed Pablo Escobar Gaviria. At least. The United States haven’t done anything comparable with a U.S. drug lord.


For the first time after its Independence, a small group of Latin Americans has produced a formidable organization. Drug traffic is the most militarily disciplined, coordinated operation in the world today. It is the most financially and technologically innovative organization in the world too. With no advertisement it has placed an expensive and highly harmful product in all the confines of the globe. It traffics drugs through the most sophisticated and creative means, using the most refined financial instruments to launder the resulting capital. Its rate of technological innovation is impressive — in chemicals, transportation, electronics, e-mail, and in the creation of social networks, in leadership and the manipulation of media, justice, politics. It’s been the most accomplished form of resistance implemented by the Savage Discourse. It shows how perverse the Savage Discourse can be (see One, two savage).

Part of this fraudulent argument is that the legalization of drugs would increase proclivity for drug addiction. This is a fraudulent argument, as alcoholism was not reduced because of the Prohibition, nor was it augmented when the Prohibition was abolished. Alcoholics are people who have a special propensity, for biological and/or mental reasons that remain largely unknown. Perhaps people in general couldn’t find a single bottle of wine during Prohibition, but alcoholics could find it — that is, those who were the supposed principal beneficiaries of Prohibition. No repressive apparatus, no matter how strong and furious, will prevent drug addicts from finding drugs. It prevents their availability only to those who aren’t interested in using them...

Drug dealing entered an ‘orbit’ — a concept introduced by Jean Baudrillard to designate menacing, uncontrollable and ultimately ineffectual phenomena like nuclear weapons’ build-up and stock market speculation (Jean Baudrillard (1990), la Transparence du mal. Essai sur les phénomènes extrêmes, Paris: Galilée. In English: The Transparency of Evil: Essays on Extreme Phenomena, London-New York: Verso, 1993). Drug dealing will flourish even more, because neither the U.S. nor Latin American states are interested in curbing it. They are drug dealer states. The U.S. won’t be able to impose a one-sided solution because Latin America cannot be handled in the same manner as when it was a bunch of banana republics (see Foreword With Fable; see a list of works by Jean Baudrillard mostly in English language).

It isn’t a hopeless problem, but it’s radical. Traditional means have failed and will continue to fail miserably, like the wishful-thinking campaigns against drug abuse.


Every time a spot against drugs is broadcast, thousands of young persons begin using them.

Obviously the consumers know only very well the damage provoked by drugs when they’re obsessively consumed. To warn them against cocaine, crack or heroine is either cynical derision or naïveté — we’ve found the hard way that naïveté is not incompatible with cynicism.

We’re not talking about the occasional use, for the sake of the mere hedonistic or religious tendencies of every culture. Drug use is a luxury of spirit. No people in the world refuse that luxury. Indians, who are wise, know when to stop using them. So-called civilized societies aren’t that cultured. We’re talking about the obsessive and suicidal drug abuse that prevails in so-called civilized societies.

Unattended children deliberately break a dish to call their parents’ attention. Fifteen years later they enter a juvenile gang and/or kill themselves at 150 Mph in a motorcycle. It’s a matter of scale. Inattention ranges from negligence to contempt and it provokes a resentment that may lead to a vindictive self-immolation. Obsessive consumption of drugs is excellent for that purpose: a slow, lavish, glamorous, pleasant suicide.

This juvenile resentment is hurled at anyone with a parental role: parents who have lost the compass of affection; educators who ignore what they teach; sports leaders who deliberately prescribe drug abuse to athletes in order to gain a 10th of a second in an Olympic record. And at the center of them all lies a hypocrite leadership that obviously won’t fight the drug lords on their own soil.

Then, in this affective dessert I sacrifice myself to see if I impress the baneful parent who brought me to this world only to scorn me. An attended and loved young person would hardly use drugs in this desperate manner. Telling resentful young persons to refuse drugs is to confirm they are achieving their goal of calling attention by causing irritation... And the young person who didn’t know it, learns about it on the spot. That’s why the anti-drug messages only serve a villainous leadership to launder its image. The drug-addict feels that the parental figure warning against drugs doesn’t give a damn for the despised and unattended young person.


Drug abuse... voilà a joint venture for the U.S. and Latin America... If drug dealing is ever defeated it will be the hint that things are getting globally better for both the U.S. and Latin America.

The individual problem as such is clinic and must be attended through the usual clinical means. The big scale problem is that of the state: is it capable of rescuing the mass of scorned young persons? If the answer is positive, then no campaign will be needed. Brother and Sister Example will be more effective preachers than all those hypocritical campaigns that tell a mass of young desperate persons to say no to the only thing that has been left to them to simulate the emotion of being alive.

If the United States want to curb drug use and trafficking they have to confront their three faces: production, circulation and consumption. It’s a long journey, it includes the efforts of cooperation of both Latin America and the United States. It involves of course overcoming Latin American — and U.S. — social disintegration. It isn’t easy, but it’s the only solution. Hiding this fact is becoming part of the problem — or looking under the lamp for the coin lost in the dark far from the light...

Shakespeare: Latin American writer

Shakespeare told the story of Latin America in his last play: The Tempest.

Prospero, the Duke of Milan, arrives in an island, probably in the Caribbean Sea, with his daughter Miranda. He’s an exile. His brother has usurped his dukedom. In the island he finds two beings: Ariel, an exquisite and obedient spirit, who helps Prospero in all his schemes to recover his rule; and Caliban, “a savage and deformed Slave” whom Prospero calls “monster,” “abhorred slave,” “savage,” “vile race,” “hag-seed,” “malice,” “dull thing,” and other rude epithets. Caliban tries “to violate” (‘rape’) Miranda. Many dramatis personæ also have names more usual in Spanish than in English: Adrián, Alonso, Antonio, Gonzalo, Sebastián... Another name “sounds like” Spanish: Trínculo. The name “Caliban” seems to be a transposition of the Spanish word caníbal (’cannibal’), a name that’s usually thought to come from the fact that Columbus thought the Caribbean Indians were subjects of the Chinese Khan... This is what the Oxford English Dictionary has to say about cannibals: “Cannibal [...] [In 16th c. pl. Canibales, a. Sp. Canibales, originally one of the forms of the ethnic name Carib or Caribes, a fierce nation of the West Indies, who are recorded to have been anthropophagi, and from whom the name was subsequently extended as a descriptive term.”

Columbus carried credentials from the Spanish Kings addressed to the Chinese Khan, because he intended to go to the Orient, and there he thought he had arrived. It is etymologically false but politically meaningful, as long as these Indians were said to be what Othello called “Anthropophagi.” According to linguistic evidence, English Cannibal and Spanish caníbal come from the Indian languages of the Caribbean, not from the Chinese Khan, whose subjets would be “khanibals.”

Prospero taught language to Caliban, who used it only to curse:

CALIBAN — You taught me language; and my profit on’t
Is, I know how to curse. The red plague rid you
For learning me your language!

Ariel, in contrast, is “an airy Spirit.” Prospero calls him “my brave spirit,” “fine apparition! My quaint Ariel,” “fine Ariel,” “my industrious servant,” “dainty.” Caliban and Ariel are radically contrasting characters: Ariel is an ethereal spirit, elegant, happy, beautiful and obedient, while Caliban is an earthly, carnal, tortuous, hideous, lewd, enslaved and rebellious human being.

The story — all’s well that ends well... — finishes with the restitution of harmony among human beings and Ariel’s liberation, which Prospero had promised him in exchange of his submission.

Part of this parable suggests a Latin American two-fold cardinal paradigm: Ariel is the docile colonial subject while Caliban is the unruly colonial subject. Ariel’s demeanor promises to non-Europeans the same lot of the Europeans, on the condition that they reverentially surrender to the most severe European discipline. The Ariel-inspired Latin American demeanor has gone through diverse ideologies: Christian faith, the Enlightenment, a certain racist and fatalist Positivism and now the so called Neoliberalism and the droll End-of-History proposal. All of them count on a foreordained destiny — salvation, or its present earthly incarnation: indefinite progress.

Caliban’s demeanor proclaims revulsion against the European domination, he finds only in himself the new “light,” etc. He resents Prospero’s treachery:

CALIBAN — [...]

This island’s mine, by Sycorax my mother,
Which thou takest from me. When thou camest first,
Thou strokedst me and madest much of me, wouldst give me
Water with berries in’t, and teach me how
To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night: and then I loved thee
And show’d thee all the qualities o’ the isle,
The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile:
Cursed be I that did so! All the charms
Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
For I am all the subjects that you have,
Which first was mine own king: and here you sty me
In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o’ the island.

Prospero has his reasons too, the reasons of the colonizer, who legitimizes his domination invoking the culture he has supposedly transmitted to the colonized:

PROSPERO — Abhorred slave,
Which any print of goodness wilt not take,
Being capable of all ill! I pitied thee,
Took pains to make thee speak, taught thee each hour
One thing or other: when thou didst not, savage,
Know thine own meaning, but wouldst gabble like
A thing most brutish, I endow’d thy purposes
With words that made them known. But thy vile race,
Though thou didst learn, had that in’t which good natures
Could not abide to be with; therefore wast thou
Deservedly confined into this rock,
Who hadst deserved more than a prison.

In Caliban’s view, the world is an error that will be amended through an apocalyptic collision, after which infinite and ecumenical bliss should result (see: An Address from Chiapas’ Subcomandante Marcos; some of this is present in the hope poor Venezuelans bestow on Hugo Chávez). Similarly Latin Americans wait for a Messiah who will deliver them from all their ordeals through an apocalyptic revolution. In contrast, Anglo-Saxons and the societies where they are the dominant group, says Mexican writer Carlos Fuentes, patiently accumulate small steps toward vindication and right.

Both Latin American Ariel and Caliban demeanors respectively display in two ideologically opposed matrixes:

  1. Ariel’s attitude of prostration translates into systems of self-diminution before the European and U.S. conqueror and whiteness in general. Neoliberalism is the most recent stance of this attitude.
  2. The Calibanistic exalted vindication of Indian and African roots, inspired and fueled by Romanticism, as a sort of Good Savage as described by Jean-Jacques Rousseau. It all leads to “National liberation,” which curiously elevates to apotheosis the two pardo (‘dark’) roots and at the same time paradoxically proclaims salvation through some emancipating white European ideology: Positivism, Marxism, Theology of Liberation... In this segment of Calibanist perversion we must mention a certain creeping vindication of drug traffic as Latin America’s response to its ordeals... (see The Drug-Dealer States).


Aztecs performed human sacrifices, and Caribbean Indians cried “ana karina rote!” when they entered battle: ‘Only we are human beings!’ Of course they were human: they were so human that they were as racist and totalitarian as the conquistadors. They only had less fire power.

These two compulsions have opposed each other every minute of Latin American history. Latin Americans have tottered between Ariel and Caliban and, worse, both demeanors simultaneously persist inside every Latin American, producing a painful tearing apart, because neither the Ariel nor Caliban demeanors can be abandoned, hence the ambigous and tormenting attitude toward the Cuban revolution. The most enthusiastic Ariel demeanor faces the arrogance of the European victor and confronts two equally unmerciful prospects: becoming Caliban like Cuba, Chiapas, Venezuela since 1989 to this day (June 2002) or submitting without pride, like Ariel. Worst still, both demeanors persist together in the same persons, in varying degrees, as in schizophrenics. The most enthusiastic Calibans find they cannot renounce the European roots that form the institutions they live by, and even the European language they speak, Prospero’s language, which all Latin American rebels employ to insult their European forefathers. They find too that it is impossible to go back to the pre-Columbian origins, or just useless, because their aborigine past was not as blissful as they pretend.

None of these states of mind can live all alone, they must live together in a perpetual brawl, tormenting each other at every move, and eventually paralyzing their victim.

One, t