Premium  
 

analitica.com


 Caracas, Viernes, 10 de febrero de 2012
 

Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter Suscríbete al RSS

  Sección: Global y Social

ENVIAR A UN AMIGO  |  ENVIAR AL DIRECTOR  |  ENVIAR AL EDITOR

Con la lengua

Otras figuras retóricas

Alexis Márquez Rodríguez

Jueves, 1 de diciembre de 2005

CALAMBUR. Consiste en la alteración de una o más palabras para producir un efecto, a menudo satírico o humorístico. Es fama que Lope de Vega y Quevedo, ambos muy aficionados a las copas, solían disgustarse entre si, y luego se reconciliaban. En una ocasión en que hicieron las paces después de una pelea, Góngora escribió la siguiente coplilla: “Hoy hacen amistad nueva, / más por Baco que por Febo, / don Francisco de Quebebo / y Félix Lope de Beba”. Basado en la afición bohemia de sus amigos, Góngora hace un ingenioso juego de palabras con sus apellidos.

En Venezuela un escritor muy dado a este recurso es Luis Barrera Linares, como se nota en los títulos de algunos de sus libros: Parto de caballeros, Beberes de un ciudadano, Cuentos de humor, de locura y de suerte, Sobre héroes y tombos. (En los dos últimos juega con los títulos de un libro de Horacio Quiroga, Cuentos de amor, de locura y de muerte, y de uno de Ernesto Sábato, Sobre héroes y tumbas).

ALITERACIÓN. Es la repetición de sonidos en una palabra o una frase, en busca de efectos estéticos, sin caer en la cacofonía. Los modernistas eran muy dados a las aliteraciones. Por ejemplo, Rubén Darío escribe en un poema: “En mi jardín se vio una estatua bella, / se juzgó mármol y era carne viva; / un alma joven habitaba en ella, / sentimental, sensible, sensitiva”. Obsérvese en el último verso la repetición de las sílabas “sen”, “si” y “ti”. Asimismo el mayor de los poetas modernistas venezolano, Alfredo Arvelo Larriva, usó mucho este recurso, como en su soneto a Tolstoy: “¡Oh ruso, rudo y fuerte!, suerte de anciana encina…”.

QUIASMO. Consiste en repetir palabras o frases alternando su posición en el texto, de modo que idealmente forman una equis, como en estos versos, también de Arvelo Larriva: “Adoro el verde y los rojos, / y nunca me das agravios / con tus ojos ni tus labios, / con tus labios ni tus ojos”. Las palabras ojos y labios se repiten, mudando de posición, y si en la escritura uniéramos con sendas líneas los dos pares de vocablos, ojos con ojos y labios con labios, las líneas formarían una equis. (Quiasmós, en Griego, significa cruce en forma de equis).

Esta figura también se emplea en la prosa, como en este pasaje de una novela de Alejo Carpentier: “…en día que era día cuando aquí era noche, en noche que era noche cuando acá era día…”.

AMBIGÜEDAD. Consiste en usar palabras o frases con más de un significado, sin precisar cuál es el que se le da. En la frase, por ejemplo, “El burro del vecino…”, no sabemos si es una calificación peyorativa del vecino, o es que este tiene un burro. O si decimos “Fulano trajo vino de Chile”, no se sabe si fue que Fulano viajó desde Chile y trajo vino, o que, sin haber ido allá, llegó a un lugar llevando vino chileno. En estos casos el significado real se sabrá por el contexto. Pero la ambigüedad puede ser intencional, y el sentido de lo dicho queda a cargo del interlocutor.

Las figuras retóricas son muchas más. Explicarlas todas nos llevaría mucho tiempo y espacio. Quienes deseen ahondar acerca de ello pueden recurrir a un diccionario de retórica. Yo recomiendo el Diccionario de retórica, crítica y terminología literaria, de Ángelo Marchese y Joaquín Forradellas (Edit. Ariel, Barcelona; 1986; hay ediciones más recientes). Además, el Diccionario CLAVE incluye al final un apéndice sobre las figuras retóricas. Pero hay muchos otros diccionarios y textos sobre la materia.

Insisto en que no pretendo que los lectores aprendan de memoria los nombres de las figuras, como torpemente hacen algunos malos profesores de literatura, sobre todo en el bachillerato, con el agravante de que ellos mismos no se los saben todos. Eso es inútil. Lo importante es que el lector conozca que en el lenguaje literario se emplean todas esos recursos, a modo de lo que una querida amiga llama trucos de la creación literaria, aunque igual ocurre en el lenguaje común, el que usamos cotidianamente. Conocer mejor nuestro idioma nos permite emplearlo con mayor provecho, y de ese modo lo amaremos más.

Oiga de lunes a viernes, a las 11,30 a.m., el micro CON LA LENGUA EN ONDA, por RADIO ONDA 107.9 FM, la superestación, en el programa de Mari Montes.

grealemar@cantv.net


blog comments powered by Disqus

Foros

¿Qué piensa usted de las imágenes difundidas de niños armados en el 23 de enero?

¿Qué opina del último debate de los candidatos de la oposición a las primarias?

¿Cuáles son sus deseos para Venezuela este año 2012 que comienza?

¿Cuál es su percepción del primer debate entre los precandidatos a las Primarias 2012?

Trailers

Trailer: Alvin y las ardillas 3 (Alvin & the Chipmunks 3: Chipwrecked)

Trailer: Misión imposible 4: Protocolo fantasma (Mission Impossible 4: Ghost Protocol)

Trailer: La chica del dragón tatuado (The Girl With the Dragon Tattoo)

Trailer: La piel que habito


 

Índice de artículos


Lo más reciente


 

Ciencia, ¿Con qué se come eso?

 

 

La pobreza nada acredita

 

 

Convenio para la buena educación

 

 

Balances sobre lo conocido

 







Publicidad

  Mapa del Sitio

Home
Política
Economía
Internacionales
Global y Social
Medicina y Salud
Medio Ambiente
Arte
Entretenimiento
Tecnología
Noti-Tips
Curiosidades
Horoscopia
Deportes
Viajes y Turismo

Opinión
Editorial
Nuestros Columnistas

Síntesis de Noticias
Nacionales
Mundo

Servicios
Clima
Tiempo Libre
Efemérides
Guía Gastronómica

Multimedia
Videos
Audios
Galerías

Bitblioteca
Bitblioteca

Suscríbete a:
Analítica Premium
Boletín de Novedades

Síguenos por:
Twitter
Facebook
RSS
Móvil
Canal YouTube

Participa
Juegos
Foros
Analitica.com
Quiénes Somos
Contáctanos
Análitica como página de inicio
Agregar a favoritos
Ayuda

Cómo anunciar
Paute con nosotros
 
 Copyright © 1996 - 2011 por
Analítica Consulting 1996.
 Reservados todos los derechos. Analítica Consulting 1996 no se hace responsable por el contenido publicado
de fuentes externas.