Bellaco
El DRAE define el adjetivo “bellaco” como “Malo, pícaro, ruin. (…) ||2. Astuto, sagaz (…)”. Igualmente registra que en México “bellaco” es, “Dicho de una caballería: difícil de gobernar”. Aunque el DRAE no lo diga, igual significado tiene también en Venezuela: “Tenga cuidado, que ese caballo es muy bellaco”; “Le puedo prestar una mula, pero es muy bellaca”.
El DRAE registra también el sustantivo “bellaquería” y el verbo “bellaquear”.
El “Diccionario CLAVE” señala igualmente que “bellaco es, referido a una persona o a su comportamiento, malo y despreciable en cualquier aspecto”.
El “Diccionario de uso del español de América y España VOX” amplía y precisa la definición: “(…) Que es malo moralmente y ruin; en especial, que comete delitos: poca valentía demuestran los bellacos que, cual cazadores furtivos, asesinan a ancianos por la espalda, tienden cebos explosivos junto a niños y rematan a las madres en presencia de sus criaturas; mentir como un bellaco”.
El “Diccionario del español actual”, de M. Seco, O. Andrés y G. Ramos agrega, a los significados ya vistos los de bribón y mentiroso o embustero, este último referido especialmente a la frase frecuente “mentir como un bellaco”.
En el monumental “Diccionario de uso del español” de doña María Moliner se dice que “bellaco” equivale a “Astuto o taimado. Pícaro”.
Finalmente en el “Diccionario Anaya de la lengua” se dice que la palabra “bellaco” se refiere “a la persona que es despreciable porque actúa con maldad y falta de honradez”, y da como sus sinónimos a “bribón” y “malvado”. Registra, además, como usual en Ecuador y Panamá el slgnificado de “Valiente”. “Bribón», por su parte, es “haragán” y “pícaro” (DRAE). Pero es de advertir, como ya lo hice en un artículo reciente, que en Venezuela el adjetivo “pícaro” no siempre es peyorativo, y frecuentemente lo usamos mas bien como una expresión de gracia y simpatía para referirnos a las travesuras e ingeniosidades de ciertas personas.
Como se ve, todas estas definiciones son bastante coincidentes. Y aunque ninguno lo da como tal, el uso de “bellaco”, al menos en nuestro país, tiene un carácter coloquial o familiar.
“Bellaco” es palabra de origen incierto.